Introducción
Del ruso tsar y con origen en el latín caesar (por Julio César), zar es el título que se otorgaba al emperador de Rusia. Su forma femenina es zarina. Es importante destacar que este título no supone un rango Emperador, sino que se trata del equivalente a la voz eslava krol (“rey”).
Zares de Rusia.
El título de zar fue adoptado por primera vez en 1547 por Iván IV como símbolo del cambio de naturaleza del Principado de Moscú a Zarato ruso.
En 1721, Pedro I adoptó el título de emperador del Imperio ruso (imperátor, pues los rusos se sentían herederos del Imperio bizantino) que desde entonces fue el oficial, aunque se siguió usando la forma de zar.
La extensión del Imperio ruso llevó al emperador a crear otros títulos de zar que usó junto al título de emperador:
Se proclamó zar de Kazán, como heredero del Kanato de Kazán, cristianizando el título de Eurasia central.
- Otro título secundario del emperador fue el de zar de Siberia, a pesar de que nunca existiera tal reino antes (aunque existió un Kanato de Siberia de importancia secundaria).
- Se creó el reino vasallo de Georgia, donde los miembros de la antigua familia real, ahora sometida al emperador, siguieron gobernando como zares durante algunos años.
- Entre junio de 1815 y el 5 de noviembre de 1916, el emperador gobernó también sobre una parte de Polonia, el Zarato de Polonia, que nominalmente fue un reino aparte. Aunque el emperador se declaraba zar del territorio, también usó la fórmula król o rey de acuerdo a la tradición del país.
Título completo de los monarcas rusos.
El título completo de los emperadores rusos era: Божию Милостию, Император и Самодержец Всероссийский (Bózhiyu Mílostiyu, Imperátor i Samodérzhets Vserossíyski; «Por la Gracia del Señor, Emperador y Autócrata de toda Rusia»).
A esta forma le seguían la lista de territorios regidos por los zares, que la Constitución rusa de 1906 definía así:
Божію Поспѣшествующею Милостію МЫ, НИКОЛАЙ ВТОРЫЙ ИМПЕРАТОРЪ и САМОДЕРЖЕЦЪ ВСЕРОССІЙСКІЙМосковский, Кіевскій, Владимірскій, Новгородскій,Царь Казанскій, Царь Астраханскій, Царь Польскій, Царь Сибирскій, Царь Херсониса Таврическаго, Царь Грузинскій,Государь Псковскій, иВеликій Князь Смоленскій, Литовскій, Волынскій, Подольскій и Финляндскій;Князь Эстляндскій, Лифляндскій, Курляндскій и Семигальскій, Самогитскій, Бѣлостокский, Корельскій,Тверскій, Югорскій, Пермскій, Вятскій, Болгарскій и иныхъ;Государь и Великій Князь Новагорода низовскія земли, Черниговскій, Рязанскій, Полотскій,Ростовскій, Ярославскій, Бѣлозерскій, Удорскій, Обдорскій, Кондійскій, Витебскій, Мстиславскій ивсея Сѣверныя страны Повелитель; иГосударь Иверскія, Карталинскія и Кабардинскія земли и области Арменскія;Черкасскихъ и Горскихъ Князей и иныхъ Наслѣдный Государь и Обладатель;Государь Туркестанскій;Наслѣдникъ Норвежскій,Герцогъ Шлезвигъ-Голстинскій, Стормарнскій, Дитмарсенскій и Ольденбургскій, и прочая, и прочая, и прочая.
Transliteración.
Bózhiyu Pospeshéstvuyuscheyu Mílostiyu:MY, NIKOLÁI VTORYI IMPERÁTOR i SAMODÉRZHETS VSEROSSÍYSKIYMoskovskiy, Kíevskiy, Vladímirskiy, Novgoródskiy,Tsar Kazanskiy, Tsar Astrajánskiy, Tsar Pol'skiy, Tsar Sibirskiy, Tsar Jersonesa Tavrícheskago, Tsar Gruzinskiy,Gosudar' Pskovskiy, i Velikiy Knyaz' Smolenskiy, Litovskiy, Volynskiy, Podol'skiy i Finlyandskiy,Knyaz' Estlyandskiy, Liflyandskiy, Kurlyandskiy i Semigal'skiy, Samogitskiy, Belostokskiy, Korel'skiy,Tverskiy, Iugorskiy, Permskiy, Vyatskiy, Bolgarskiy i inyj,Gosudar' i Velikiy Knyaz' Novagóroda nizovskiya zemlí, Chernígovskiy, Ryazanskiy, Pólotskiy,Rostovskiy, Yarolslavskiy, Belozerskiy, Udorskiy, Obdorskiy, Kondiyskiy, Vítebskiy, Mstislavskiy ivseya Sévernyia strany Povelítel', iGosudar' Iverskiya, Kartalinskiya i Kabardinskiya zemlí i óblasti Armenskiya,Cherkásskij i Górskij Knyazéi i inyj Naslednyi Gosudar' i Obladátel,Gosudar' Turkestanskiy, Naslédnik Norvezhskiy,Guértsog Shlézvig-Golstinskiy, Stormarnskiy, Ditmarsenskiy i Ol'denburgskiy, i próchaya, i próchaya i próchaya.
Traducción
«El título de su majestad es como sigue: Nos, Nicolás, por la gracia de Dios, Emperador y Autócrata de Todas las Rusias, de Moscú, Kiev, Vladímir, Nóvgorod, Zar de Kazán, Zar de Astracán, Zar de Polonia, Zar de Siberia, Zar del Quersoneso Táurico, Zar de Georgia, Señor de Pskov, y Gran Duque de Smolensk, Lituania, Volinia, Podolia, y Finlandia, Príncipe de Estonia, Livonia, Curlandia y Semigalia, Samogitia, Białystok, Carelia, Tver, Yugra, Perm, Vyatka, Bulgaria, y otros territorios; Señor y Gran Duque de Nizhni Nóvgorod, Chernígov; Regente de Riazán, Pólatsk, Rostov, Yaroslavl, Belozersk, Udoria, Obdoria, Kondia, Vítebsk, Mstsislav, y otros territorios del norte; Regente de Iberia, Kartalinia, y las tierras de Kabardina y Armenia; Regente y Señor hereditario de los circasianos y otros; Señor de Turquestán, Heredero de Noruega, Duque de Schleswig-Holstein, Stormarn, Dithmarschen, Oldemburgo, y así sucesivamente y así sucesivamente y así sucesivamente».
Títulos de la familia imperial rusa
Zarina (царица, literalmente tsaritsa): femenino de zar, fue usado tanto por la consorte del emperador como por la propia emperatriz, si ésta era mujer (como Catalina I). Como con el título de zar, a partir de 1741 la forma oficial fue emperatriz (Императрица imperatritsa).
Zarévich (Цесаре́вич, literalmente tsesarévich) (en ruso, es el patrónimo que significa «hijo del zar») era el término usado para el heredero. La forma protocolaria completa era heredero zarévich (Naslédnik Tsesarévich, Наследник Цесаревич), aunque coloquialmente se reducía a «el Heredero» (Naslédnik). Nótese que el término Царевич, aunque también usualmente traducido por zarévich, era usado para todos los hijos, que tenían el rango de Gran príncipe (Veliki kniaz Великий князь).
Zarevna (Цесаре́вна, literalmente tsesarevna o царе́вна, literalmente tsarevna) era el título de una hija o nieta del zar o zarina. Tras proclamarse emperador el zar Pedro I de Rusia, el título zarevna se convirtió en velíkaya kniaguinya (великая княгиня, versión femenina del título veliki kniaz), o «gran duquesa» o gran princesa.
estandarte imperial |
Análisis de títulos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario